1Y BOOZ{H1162} subió{H5927} á la puerta{H8179} y sentóse{H3427} allí{H8033}: y he aquí{H2009} pasaba{H5674} aquel pariente{H1350} del cual había Booz{H1162} hablado{H1696}, y díjole{H559}: Eh, fulano{H6423}, ven{H5493} acá{H6311} y siéntate{H3427}. Y él vino{H5493}, y sentóse{H3427}.
2Entonces él tomó{H3947} diez{H6235} varones{H582} de los ancianos{H2205} de la ciudad{H5892}, y dijo{H559}: Sentaos{H3427} aquí{H6311}. Y ellos se sentaron{H3427}.
3Luego dijo{H559} al pariente{H1350}: Noemi{H5281}, que ha vuelto{H7725} del campo{H7704} de Moab{H4124}, vende{H4376} una parte{H2513} de las tierras{H7704} que{H834} tuvo nuestro{H587} hermano{H251} Elimelech{H458};
4Y yo{H589} decidí{H559} hacértelo saber{H1540}, y decirte{H559} que la tomes{H7069} delante{H5048} de los que están aquí sentados{H3427}, y delante{H5048} de{H5048} los ancianos{H2205} de mi{H589} pueblo{H5971}. Si hubieres de redimir{H1350}, redime{H1350}; y si no{H518} quisieres{H3808} redimir{H1350}, decláramelo{H5046}{H5048} para que yo{H589} lo sepa{H3045}: porque no{H3588} hay otro{H369} que redima{H1350} sino{H2108} tú, y yo{H595} después{H310} de ti. Y él respondió{H559}: Yo{H595} redimiré{H1350}.
5Entonces replicó{H559} Booz{H1162}: El mismo día{H3117} que tomares{H7069} las tierras{H7704} de mano{H3027} de Noemi{H5281}, has de tomar también á Ruth{H7327} Moabita{H4125}, mujer{H802} del difunto{H4191}, para que suscites el nombre{H8034} del muerto{H4191} sobre{H5921} su posesión{H5159}.
6Y respondió{H559} el pariente{H1350}: No{H3808} puedo{H3201} redimir por mi parte, porque{H3588} echaría á perder mi heredad{H5159}: redime{H1350} tú{H859} [usando de] mi derecho{H1353}, porque{H3588} yo no{H6435} podré{H3201} redimir{H1350}.
7Había ya de largo tiempo{H6440} esta costumbre{H2063} en Israel{H3478} en la redención{H1353} ó contrato{H8545}, que para la confirmación{H6965} de cualquier{H3605} negocio{H1697}, el uno{H376} se quitaba{H8025} el zapato{H5275} y lo daba{H5414} á su compañero{H7453}: y este era el testimonio{H8584} en Israel{H3478}.
8Entonces el pariente{H1350} dijo{H559} á Booz{H1162}: Tómalo{H7069} tú. Y descalzó su zapato{H5275}.
9Y Booz{H1162} dijo{H559} á los ancianos{H2205} y á todo{H3605} el pueblo{H5971}: Vosotros{H859} sois hoy{H3117} testigos{H5707} de que{H3588} tomo todas las cosas que{H834} fueron de Elimelech{H458}, y todo{H3605} lo que{H834} fué de Chelión{H3630} y de Mahalón{H4248}, de mano{H3027} de Noemi{H5281};
10Y que también{H1571} tomo{H7069} por mi mujer{H802} á Ruth{H7327} Moabita{H4125}, mujer{H802} de Mahalón{H4248}, para suscitar{H6965} el nombre{H8034} del difunto{H4191} sobre{H5921} su heredad{H5159}, para que el nombre{H8034} del muerto no{H3808} se borre{H3772} de entre{H5973} sus hermanos{H251} y de la puerta{H8179} de su lugar{H4725}. Vosotros{H859} sois hoy{H3117} testigos{H5707}.
11Y dijeron{H559} todos{H3605} los del pueblo{H5971} que{H834} estaban á la puerta{H8179} con los ancianos{H2205}: Testigos{H5707} somos. Jehová{H3068} haga{H5414} á la mujer{H802} que{H834} entra{H935} en{H413} tu casa{H1004} como á Rachêl{H7354} y á Lea{H3812}, las cuales{H834} dos edificaron{H1129} la casa{H1004} de Israel{H3478}; y tú seas ilustre{H6213} en{H413} Ephrata{H672}, y tengas nombradía{H7121}{H8034} en{H413} Beth-lehem{H1035};
12Y de la simiente{H2233} que{H834} Jehová{H3068} te diere{H5414} de{H4480} aquesta moza{H5291}, sea{H1961} tu casa{H1004} como la casa{H1004} de Phares{H6557}, al que{H834} parió{H3205} Thamar{H8559} á Judá{H3063}.
13Booz{H1162} pues tomó{H3947} á Ruth{H7327}, y ella fué{H1961} su mujer{H802}; y luego que entró á ella, Jehová{H3068} le dió{H5414} que concibiese{H2032} y pariese un hijo{H1121}.
14Y las mujeres{H802} decían{H559} á Noemi{H5281}: Loado{H1288} sea Jehová{H3068}, que{H834} hizo que{H834} no{H3808} te faltase{H7673} hoy{H3117} pariente{H1350}, cuyo nombre{H8034} será nombrado en Israel{H3478}.
15El cual será{H1961} restaurador{H7725} de tu alma{H5315}, y el que sustentará{H3557} tu{H853} vejez{H7872}; pues{H3588} que{H834} tu{H853} nuera{H3618}, la cual te{H853} ama{H157} y te{H853} vale{H2896} más que siete{H7651} hijos{H1121}, le ha parido{H3205}.
16Y tomando{H3947} Noemi{H5281} el hijo{H3206}, púsolo{H7896} en su regazo{H2436}, y fuéle{H1961} su ama{H539}.
17Y las vecinas{H7934} diciendo{H559}, A Noemi{H5281} ha nacido{H3205} un hijo{H1121}, le pusieron nombre{H8034}; y llamáronle{H7121} Obed{H5744}. Este es padre{H1} de Isaí{H3448}, padre{H1} de David{H1732}.
18Y estas{H428} son las generaciones{H8435} de Phares{H6557}: Phares{H6557} engendró{H3205} á Hesrón{H2696};
19Y Hesrón{H2696} engendró{H3205} á Ram{H7410}, y Ram{H7410} engendró{H3205} á Aminadab{H5992};
20Y Aminadab{H5992} engendró{H3205} á Nahasón{H5177}, y Nahasón{H5177} engendró{H3205} á Salmón{H8007};
21Y Salmón{H8012} engendró{H3205} á Booz{H1162}, y Booz{H1162} engendró{H3205} á Obed{H5744};
22Y Obed{H5744} engendró{H3205} á Isaí{H3448}, é Isaí{H3448} engendró{H3205} á David{H1732}.